n-MICHAELIS-large570

Hoje temos uma ótima notícia pra quem acha que petições online não dão em nada.

Na última quarta feira (1/7), Eduardo Santarelo, por meio de um abaixo assinado virtual no change.org, teve seu pedido de mudança na definição da palavra “casamento” no dicionário Michaelis atendido.

Anteriormente, a definição de casamento era “ca.sa.men.to sm (der de casar+mento, como esp casamiento) 1. União legítima de homem e mulher. 2. União legal entre homem e mulher, para constituir família. […]”. Mas Eduardo, que é casado há três anos com Maurício, escreveu na petição:

“Peço que o dicionário compreenda o momento histórico que vivemos e mude esta definição, em respeito aos milhões de brasileiros que, como eu, constroem seus casamentos homoafetivos.” Três dias depois, ele obteve resposta da Editora Melhoramentos, responsável pela elaboração e publicação do dicionário:

“Agradecemos ao organizador e signatários por nos alertarem sobre este importante tópico. Solicitamos a nossos dicionaristas uma nova redação do verbete e acreditamos que para mudança dos bancos de dados e readequação das versões online do dicionário serão necessários 30 dias úteis. Para as versões em papel, conforme sejam feitas as reimpressões e novas edições, o verbete será corrigido.”

Na página online do dicionário já consta a mudança. Agora, o Michaelis define casamento como “ca.sa.men.to sm (der de casar+mento, como esp casamiento) 1. Ato solene de união entre DUAS PESSOAS; casório, matrimônio. 2. Cerimônia que celebra vínculo conjugal; matrimônio.”

Nada mais justo, não? #LoveWinsAgain